Jasa penerjemah bahasa inggris untuk dokumen resmi memang banyak dibutuhkan. Hal ini karena bahasa Inggris menjadi bahasa Internasional untuk berbagai bidang, termasuk bisnis. Maka dari itu, jasa penerjemah bahasa Inggris kini semakin banyak bermunculan.
Namun, Anda tidak boleh sembarang dalam menentukan jasa penerjemah mana yang akan Anda gunakan untuk membantu mengartikan dokumen penting. Anda perlu memilih jasa yang terpercaya dan mempunyai kredibiltas yang tinggi.
Hal tersebut berkaitan dengan banyaknya jasa penerjemah yang muncul dan menawarkan berbagai layanan. Mulai dari jasa penerjemah tersumpah, penerjemah lisan atau interpreter, jasa legalisasi dokumen, dan lain sebagainya.
Penerjemahan dokumen sendiri merupakan sebuah proses pemindahan makna dari bahasa asli ke bahasa sasaran sesuai dengan konteks dan kesamaan antara dua bahasa. Terdapat beberapa tahapan dalam proses penerjemahan dokumen. Mulai dari penerjemah sampai penyuntingan teks.
Jasa penerjemah sendiri memiliki tugas yang sangat penting dalam memudahkan urusan kedua belak pihak. Berikut ini sederet tugas jasa penerjemah yang perlu Anda ketahui.
Memahami dan Menganalisis Teks
Menganalisis secara teliti dan memahami teks berdasarkan gaya bahasa maupun tata bajasa menjadi sebuah kewajiban bagi tim penerjemah dokumen. Tujuan menganalisis teks adalah mengerti makna dari keseluruhan isi teks atau dokumen.
Memilih Persamaan Teks yang Relevan
Tim penerjemah yang profesional harus pintar dalam memilih persamaan kosa kata yang sesuai dalam suatu struktur kalimat. Umumnya, penerjemah juga akan memperhatikan latar belakang budaya dari dokumen asli.
Maka dari itu, tugas penejermah dokumen bahasa Inggris adalah menemukan kata yang sesuai dari bahasa asli ke dalam bahasa target. Pada proses ini, penerjemah butuh adanya riset yang mendalam berhubungan dengan makna dari dokumen tersebut.
Menyusun dan Memeriksa Kembali
Pada proses ini, tim penerjemah akan melakukan revisi dan pemeriksaan kembali apakah teks yang sudah mereka terjemahkan dalam bahasa target sesuai dengan makna dokumen sumber. Hal ini berguna untuk menghindari adanya ketidaksamaan konteks antara hasil penjemahan dan dokumen asli yang membuat pembaca menjadi salah paham.
Demikianlah tugas dari jasa penerjemah dalam membantu mengartikan dokumen dari bahasa asli ke bahasa target. Dokumen yang sudah diterjemahkan sebaiknya memiliki sertifikat, tanda tangan, dan stempel.
Ketiganya merupakan tanda bahwa dokumen hasil penerjemahan tersebut mempunyai kekuatan yang sama dengan dokumen aslinya di mata hukum dan isinya sudah terjamin akurat sehingga bisa dimanfaatkan sebagaimana mestinya.
Jika Anda membutuhkan jasa penerjemah dokumen, Anda bisa langsung menghubungi Kantor Penerjemah Tersumpah. Jasa yang sudah beroperasi sejak 2012 ini telah sukses membantu ribuan klien dengan berbagai layanannya.
Mulai dari layanan penerjemah dokumen, layanan penerjemah lisan, hingga layanan legalitas dokumen semua hadir untuk memberikan kepuasan kepada Anda. Penasaran dengan layanan dari jasa penerjemah bahasa inggris tersumpah yang satu ini? Kunjungi kantorpenerjemahtersumpah.com untuk mengakses informasi selanjutnya.